Okay, the user wants me to translate "to seat" into Indonesian. Let me think. The verb "to seat" in English can mean either "to sit" or "to cause someone to sit down." In Indonesian, the translation for "to seat" is usually "membuat duduk" or "menempatkan seseorang duduk." But maybe the more common translation is "membuat duduk" or "menyuruh duduk." Wait, sometimes it's also translated as "duduk" depending on context. However, since the user provided "to seat" as a verb, the infinitive form, the correct translation would be "membuat duduk" or "menempatkan seseorang duduk." But I should check if there's a more standard term. Alternatively, "menyuruh duduk" could be used. Hmm, maybe "membuat duduk" is more direct. Let me confirm. Yes, "membuat duduk" is the standard translation for "to seat" in Indonesian. So the answer should be "membuat duduk."
membuat duduk
Kata Populer
Jelajahi kosakata yang sering dicari
Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten
Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!